(På brevpapper Kommanditselskabet P. GRÖNNING & Co. Svenska Afdelningen, Henrik Ibsensvej 1, Kobenhavn V.)
29 Jan. 1919.
Kära Hasse!
Då jag skrivfer till dig är det ju också till Hetty och tackar jag således nu för Nyårsbrefvet. Det kom på själfva kvällen och delgafs i lämpliga delar faster Thilda med man, som då voro hos oss.
Länge har mitt svar dröjt men sällan har jag också varit så jäktad af saker som skulle ordnas i Sthm före min afresa och sedan här på platsen. Yost skötes på hälften bruk (d.v.s. 50% af nettot) af en Harry Smith, som jag 1915 hade i London några månader för att praktisera på kontor o. verkstad. Hvad resultatet blir få vi ju se. Ännu är importen ej igång.
Hit kom jag d. 7 ds och har sedan dess ej haft mer än softiden ledig från arbete. Mat fins i den här sta´n, men inga rum privat och knappt på hotellen. Jag bor på ett hotell, 23 Vesterbrogade, nära Savoy der Hetty bodde i Nov. men der fick jag ett rum bara på villkor att inackordera mig i maten för en månad. Det är billigt - 100 kr. - för full kost men ett rätt torftigt möblerat rum utan värme eller vidare bekvämlighet kostar 2:75 per dag utom extra.
Affärerna är det f.n. som dansken säger "skidt" med. Grönnings på flere föregående års resultater grundade affärskalkyler voro minimum-vinster:
Jordbrukssalt Kr. 5,000: Nu exportförbud från Tyskland, Köpmanssalt " 3,500: Ransoneras nu af staten här i småportioner, Benmjöl " 5,000: Beslagtaget af staten tillsvidare Olja " 1,000: Tillgång när automobiltrafik åter kommer igång Jordbrukskalk " 3,000: Exportförbud från Sverige f.n. Trävaror " 2,000: Ännu ej igång - men bli väl till våren el. somm. Gnistfångare " 1,000: Säljas endast på hösten under tröskningstiden.
Af de 20500 kr. kan således just ingenting sägas vara säkert eller aktuellt utan beroende af freden och restriktionernas bortfallande.
Att under sådana omständigheter hålla kuraget uppe är just inte så lätt. Men G. har goda förbindelser på flere områden, är flitig och energisk och vi ha tagit fatt på flere andra saker, hvarmed vi arbeta t.ex. svenskt papper och papp för Danmark och England, stålgjutgods o. råsmide från svenska bruk för motorbåts- och skeppsbyggerivarf i Danmark, sparrar och trävaror från Finland, salt från Spanien m.m. Resultatet är emellertid omöjligt att förutse eller att nu yttra sig om.
Verktyg är en god artikel i Danmark och din okände kusin och svåger Esse arbetar f.n. på att få några Eskilstunafirmor att representera for Belgien och Holland, dit han planerar en resa och skulle, om det lyckas, skaffa oss agenturer för Danmark.
Grönning har goda förbindelser med Köpenhamns Spårvägar, som köpa allt sitt salt från honom och vi kunde få leverera hjulringar till dem, om de kunna skaffas. Före 1914 fingo de dem från Tyskland. Under kriget ha de endast kunnat få dem från Surahammars Bruk, men då detta numera tillhör ASEA, som först skall tillgodoses för sina leveranser, ha de inga eller föga fått här och äro i stort behof. Hvarifrån i Tyskland de kommit veta vi ej. Skulle du ej vilja ringa eller skrifva till Hamburgs Spårvägsbolag och fråga dem hvart man skall vända sig för att få offerter på hjulringar och tala om detta för mig.
Mitt pass utgår 12 Febr. och till dess reser jag hem och arbetar där med en del saker för Danmark samt återvänder hit, så snart jag behöfs. Jag har det ganska otrefligt här utom hvad maten angår, men är frisk om än inte glad.
Hoppas Ni båda äro nöjda, glada och lyckliga - det hör ungdomen till och ej känna något af allt det rabalder, hvarom tidningarne ideligen tala. Jag har Hettys porträtt - solo och i familjegrupp - framför mig här på bordet och sänder min "gamla dotter" och dig mina varmaste hälsningar.
Din tillgifne svärfar
Olle.